明明它可以是严峻,是险恶,是危机,但威尔马斯用了糟糕,换而言之,就是他觉得这座城镇乱成了一团。
尼尔想了想:“教授,你是不是遇上什么事了?”
“我是不是遇上什么事了?”
威尔马斯的嗓门吊起来,尼尔完全不知道自己点燃了一个什么样的火药桶。
“我是不是遇上什么事了?是的!”威尔马斯义愤填膺,“我为了齐里卡镇的安危赶来,先是在站台被一个女人扇了一巴掌,又被一个小毛贼欺骗。”
“他骗走了我的行李,我全部的衣服和钱。我去追他,警察不抓贼,抓我!”
“警察把我抓进铁笼子里关起来,要我承认自己是流窜的绑架犯。我不承认,他们就剥夺了我的晚餐,还特意在半夜才把我放出来!”
“我流落街头,露宿桥洞,我饥寒交迫,身无分文,我的人生已经这样了,大半夜的不可名状的信徒居然还当着我的面向疗养院发动了袭击!”
“它们从下水道掳走了一个女人!它们,三个,我在河滩和它们战了一场,留下了一个,但女人还是被它们带走了。临走时它们还弄湿了桥洞,扑灭了我救命的篝火!”
“篝火做错了什么!它们掳走女人也就算了,为什么一定要扑灭我的篝火!!!”
似曾相识的自白……
尼尔听得一脑门子黑线,斟酌着词汇问:“教授,冷静一下,你真的没有察觉到什么?”
“我
050 强助(3/5)